fredag 20. november 2009

Oversettingsjobb - iso translations

Hvis du har lyst til å prøve deg som oversetter, er Iso Translations et enkelt selskap å starte hos. Last ned programvaren som finnes her, registrer deg som ny bruker, og send inn en prøveoversettelse. Programvaren er trygg å laste ned, og du får ingen spammailer hvis du krysser av for at du ikke er tilgjengelig.
Du kan kun oversette til morsmålet ditt (målspråk/target language), men du kan oversette fra flere kildespråk (source language).

Fordeler: Det er enkelt å få jobb, du velger selv når og hvor mye du jobber. Hvis du ikke kan jobbe en periode, så lar du rett og slett la være å ta på deg oppdrag. Det kan også være svært lærerikt. Alt jeg har funnet av informasjon om selskapet tilsier at de betaler lønna når de skal, det er ganske mange nordmenn som jobber med dette, og når jeg har chattet med dem gjennom denne programvaren, så sier de også at selskapet er til å stole på.

Ulemper: Lønna er veldig lav; du får betalt pr. ord, og med mindre du jobber raskere enn supermann blir timelønna godt under 100 kr/timen. Det er ikke alltid så mange oppdrag tilgjengelig, og de oppdragene det er flest av går ut på å oversette bruksanvisninger for avanserte tekniske innretninger. Jeg brukte derfor maaaange timer på å forstå hva en av dem egentlig handlet om, før jeg kunne oversette dokumentet til norsk.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar